mardi 7 janvier 2014

sur le Faust de Goethe

Chers  internautes et chers fidèles,

Après la damnation de Faust de Berlioz, je tiens aujourd'hui à vous communiquer mes sentiments sur le Faust de Goethe. Je l'ai lu dans la traduction de Gérard de Nerval, qui en son temps, a inspiré Berlioz.

La traduction de Nerval est élégante, expressive, et tous les thèmes du romantisme du début du XIXe siècle y sont.On peut voir dans le Faust de Goethe toute l'âme du Sturm und Drang, les vieilles légendes, l'âme tourmentée, je me répète, mais tout y est.

Je tiens à rapeler ici quelque chose de personnel. Lors de la rédaction de mon mémoire de maîtrise d' histoire Lecture,culture et société à Grasse de 1742 à 1790, j'ai étudié les lectures du comte de Thorenc, lequel a influencé Goethe dans sa jeunesse.

Attendant de nouvelles impressions, je vous dis, chers internautes et chers fidèles, a bientôt.

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire